LingvoDA
Ассоциация лексикографов Lingvo
О нас

 Об ассоциации
 Сотрудничество

Словари

 Скачать
 Как подключить
 Как создать
 Как разместить
 Конкурс
 Copyrights...

Страничка Переводчика

 Наш словарь
 Заметки о переводе
 Мосты, Bridging the
    communication gap

 Участники проекта

Форумы

Полезные ссылки

Отправить письмо Главная страница Поиск
Добро пожаловать в форум, Guest     Войти |  Регистрация | В избранное | Подписаться

Все форумы / О словарях для Lingvo
Сообщение
[0]  Зробив Україно-Польський словник      [new]
piotryk 4 дек 03, 15:58    Ответить | Ответить с цитированием

Закінчую україно-польський словник. Здається виходить досить гарненький. Хоча вміщує всього лише 17500 слів, допомога при перекладі відчувається велика.
Для зацікавлених осіб.
мило: piotryk@tane.edu.ua
ася: 122320763


[1]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Gleboos Group 15 окт 05, 21:28    Ответить | Ответить с цитированием

Очень интерестно!!! Много лажу в польском интеренете, но много чего не понимаю.. Сколько стоит?


[1]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Vad 24 ноя 05, 19:26    Ответить | Ответить с цитированием

Очень даже неплохо. Учитывая, что совсем недавно изданный ВТФ "Перун" словарь польско-украинский украинско-польский под общей редакцией В.Т. Бусела содержит около 100 000 слов и словосочетаний (в каждую сторону ~50 000), но при этом за каждым словом следует как минимум 4-5 словообразований считающихся самостоятельными словарными статьями и приблизительно 3-4% слов редко или вообще не употребляемых в повседневной, деловой, литературной речи (например ерупція, еринії, естрон, етатизм и т.д. можно много новых, почти ругательных слов узнать :-). Таким образом Ваш словарь становиться весьма емким и очень даже востребованным, если только он не имеет "достоинств" перечисленных выше.
Позвольте узнать как у Вашего словаря с технической лексикой, в частности со строительной.
Заранее благодарен.

e-mail: vadim_j_grechin@mail.ru


[1]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Hattori Hanzo 28 ноя 05, 00:28    Ответить | Ответить с цитированием

А на фига он нужен, простите? Неужели русско-польского недостаточно?


[2]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Olev 28 ноя 05, 03:37    Ответить | Ответить с цитированием

Уважаемый Hattori Hanzo! Видимо, для Вас будет новостью, что существуют люди на свете, которым русский язык не нужен в качестве языка-посредника. Тем более в паре украинский-польский языки.


[3]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Hattori Hanzo 1 дек 05, 21:16    Ответить | Ответить с цитированием

Скажем так, эти люди стали существовать в течение последних 15 лет, когда стали проводить ураинизацию.... А до этого все говорили по-русски и не жаловались...


[4]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Sancho 10 янв 06, 20:55    Ответить | Ответить с цитированием

Эти люди существовали гораздо раньше, чем последние 15 лет. Именно эти люди в XV веке пригласили первопечатника Ивана Федорова, которого выгнали из Московии, работать и печатать книги во Львове. Именно по книге "Грамматика" преподавателя Киево-Могилянской академии Мелетия Смотрицкого учился холмогорский паренек, который позже стал великим ученым Ломоносовым.
Поэтому с таким низким интеллектуальным и культурным уровнем как у вас, лучше держать свое мнение при себе и не спрашивать " а на фига это нужно?.."


[5]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Макар 24 янв 06, 12:37    Ответить | Ответить с цитированием

Sancho, вообще-то умный человек никогда не кичится своей культурностью, тем более что к Ивану Федорову и Ломоносову украинцы имеют такое же отношение, как эфиопы к А.С.Пушкину. Поэтому Вы или неумный, или некультурный.


[6]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Sancho 24 янв 06, 22:06    Ответить | Ответить с цитированием

Вы невнимательно читаете или просто не понимаете (или не хотите понимать) смысла. Мой ответ совершенно не касался того, кому принадлежит наследие Федорова или Ломоносова (см. сообщение, которому был адресован мой ответ). Я просто привел два исторических факта. А параллели между Пушкиным и эфиопами лучше вообще не проводить, особенно на фоне вспышек рассовой нетерпимости в России в последнее время. Кто знает, возможно кто-то из потомков зверски убитых африканских студентов мог бы в будущем стать великим русским поэтом...


[5]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Hattori Hanzo 30 янв 06, 16:17    Ответить | Ответить с цитированием

Раз уж Вы человек с "большим культурным уровнем", проведите (так, ради любопытства) сравнительный анализ текстов, написанных в Великом княжестве литовском (ВКЛ) в 15-16 веке (где, кстати говоря, культурный костяк составляли предки нынешних белорусов, но отнюдь не украинцев) и в Московском государстве. И где разница? Не было тогда такой нации - украинцы, и языка такого не было - украинского. Если уж быть объективным, то православные жители ВКЛ называли себя - русью или русскими. Понятие "украинец" появилось гораздо позже. И еще - большая часть населения на Украине говорит на суржике, а не на т.н. украинском языке. И не клятые москали виноваты в том, что на литературном украинском не говорит большинство населения. Просто объективный факт - такого языка никогда не было. Кстати, суржик без труда понимается в России... Именно поэтому его (а не искусственный украинский) в дореволюционной науке считали диалектом русского. Все то же касается и белорусского языка (сам белорус, знаю это наверняка). Поэтому, господа малороссы, давайте не будем выдумывать историю своего языка. Вам не кажется, что ваше отношение к истории является одной из причин того, что про вас анекдотов столько ходит на постсоветском пространстве?


[6]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Sancho 17 фев 06, 20:38    Ответить | Ответить с цитированием

Я не знаю, почему для вас настолько болезненна тема украинского языка. Откуда столько злобы и желчи? Если вам изначально не был нужен украинско-польский словарь, то не стоило вообще оставлять сообщение в этой ветке форума. Создайте свой собственный словарь. Вести с вами дискуссию дальше я не хочу. А то как бы вы со ссылок на дореволюционную науку не перешли бы на цитирование нацистских вождей о роли и месте славян в истории.


[6]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
rookie 3 мар 06, 14:54    Ответить | Ответить с цитированием

Самоуверенность господина Hattori Hanzo происходит от невежества и царившего в СССР пренебрежения к нерусским народам. Украинский язык существует, так же как существует и украинская литература. Не буду говорить о классике, даже по российскому ТВ шел замечательный фильм "Украденное счастье" по Франко, а приезжая в Киев, иногда смотрю по ТВ очень хорошие экранизации украинской классики и писателей 20 века. В моём списке лучших фильмов - "Белая птица с чёрной отметиной". Почитайте Загребельного, Грыгора Тютюнника (я ставлю его вровень с Шукшиным), Земляка. Я дала моей русскоязычной маме рассказы Тютюнника, и она тут же пошла и купила двухтомник. К сожалению, уже 10 лет как оторвалась от Украины и для изучения языка читаю в основном по-английски или по-французски, а то бы привела больше примеров. Например, в Киевском университете ещё и в советское время преподавали высшую математику на очень красивом украинском, естественно, приводя русские переводы терминов. И математическая терминология на украинском достаточно развита а иногда и более удачна, чем русская.

А необходимость украинско-польского словаря очевидна - в поисках работы люди с западной Украины едут в Польшу.


[6]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
der-Hund 29 ноя 06, 15:42    Ответить | Ответить с цитированием

Щоб ви Пан знали, мої діди і прадіди спілкувалися українською. І це було не 15 років назад. Моя прабабуся була з центральної України і мусила тікати до Росії внаслідок колохосту з боку Російської влади. Хочу зауважити вона не спілкувалася російською, в наслідок чого сама відчула російський націоналізм і нахабство.
Хочу ще зауважити. Українська мова це не "искуственый язык" а суміш Польскої і інших мов (як і Російська (Фіни, Чуваши, Удмурти та ін.). І ще момент, за назву великої Російської імперії: хіба "Русь" це не та держава котра називалась у свій час "Києвська-Русь". )) Отже роби висновки. ))


[7]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Possenreisser 26 сен 07, 15:05    Ответить | Ответить с цитированием

Українська мова не є і ніколи не була ніякісінькою мішанкою якихось інших мов. Як і всі інші слов'янські мови вона виникла на базі одного з діалектів праслов'янської, яка, в свою чергу виокремилася із праіндоєвропейської мови. Але мова не про це, я просто хочу заперечити міф про те що українська мова - мішанка. Також як приклад, варто згадати, що українській мові властиві такі риси, які зі всіх слов'янських мов притаманні лише південнослов'янським (хорватській та сербській). Теза про колиску трьох братніх теж міф, бо тоді мала б бути ще спільна колиска для західних і південних слов'ян (якщо знайдете то напишіть, а як ще й обгрунтуєте, то Вам взагалі дадуть Нобелівську премію за таке відкриття). Вперше Україна згадується ще в Літописі, конкретно рік 1187. А коли хрестили Київ (988 р.) то на місці сучасної Москви взагалі ще ведмеді бігали (не пам'ятаю хто вжив цього гарного порівняння). Хотів ще запитати, а чи був російській історії період ренесансу? Не шукайте кота в темній кімнаті, бо не знайдете. На терені ВКЛ офіційною була мова Київської Русі, діяли статути розроблені на основі "Руської правди" князя Ярослава Мудрого. Мені так здається, що за кілька століть Київ лишився на тому самому місці де й був заснований, не можу пригадати щоб його тягали бульдозером з одного місця на інше. Ще одне маленьке зауваження, до Росії назва "Росія" може вживатися лише після 1721 року коли цар Петро Алексеєвіч Романов проголосив тодішню Московську державу Російською імперією, а себе, відповідно імператором.
P.S. Український переклад поеми Адама Міцкевича "Пан Тадеуш", роботи Максима Рильського, вважається найкращим перекладом цього твору на іншу мову серед польських літературознавців.


[7]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Мерянско-мордовский империалист 8 мар 08, 19:02    Ответить | Ответить с цитированием

der-Hund
Хочу зауважити вона не спілкувалася російською, в наслідок чого сама відчула російський націоналізм і нахабство.

Жаль вашу прабабушку.


[6]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Степан Бандера 6 мар 08, 16:48    Ответить | Ответить с цитированием

Hattori Hanzo
такого языка никогда не было

Б'ємо москалiв!!!!!!!!


[7]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Мерянско-мордовский империалист 8 мар 08, 18:57    Ответить | Ответить с цитированием

Степан Бандера
Hattori Hanzo
такого языка никогда не было

Б'ємо москалiв!!!!!!!!

Лучше побейся головой об стенку, фашист недобитый.


[4]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Иван Грозный 6 мар 08, 16:55    Ответить | Ответить с цитированием

Hattori Hanzo
Скажем так, эти люди стали существовать в течение последних 15 лет, когда стали проводить ураинизацию.... А до этого все говорили по-русски и не жаловались...


Молчать холоп!!!!
Суыр минем зур кутагмн.


[5]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Мерянско-мордовский империалист 8 мар 08, 19:08    Ответить | Ответить с цитированием

Иван Грозный

Молчать холоп!!!!
Суыр минем зур кутагмн.

Suır üzeñ, холоп.


[2]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Niss Gena 3 дек 05, 12:27    Ответить | Ответить с цитированием

Кто-нибудь знает где можно скачать русско-польский-русский словари?
Заранее спасибо


[3]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Swamper 3 дек 05, 16:09    Ответить | Ответить с цитированием

Польско-русский есть на этом сайте: lingvo.multikulti.ru

А вот русско-польского словаря для Лингво, насколько мне известно, нет нигде.

--------------------------------
swamper.nm.ru/lingvo/ - Словари для Lingvo (подборка ссылок)


[4]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
FFFLLL 4 дек 06, 03:05    Ответить | Ответить с цитированием

автор
А вот русско-польского словаря для Лингво, насколько мне известно, нет нигде.

Вже є.
Див. моє повідомлення ось тут:

http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?tid=4148


[2]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
askom1 29 июл 07, 14:54    Ответить | Ответить с цитированием

У меня много знакомых поляков которые учатся на украинской филологии и не понимают русского. В Польше на украинской филологии учатся также японцы, немцы и англичане, на русском они тоже не разговаривают.


[2]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Олесь Лукаш 6 мар 08, 17:36    Ответить | Ответить с цитированием

Hattori Hanzo
А на фига он нужен, простите? Неужели русско-польского недостаточно?


Будь добрий, чоловіче, з якого краю будете? Панська необізнаність відкриває ваше походження (моє припущення) - Чувашія?, Удмуртія?, Марій Ел? О, пробач меншосте Росії. Навіть в цих республіках розмовляють рідною мовою. А російська з їх вуст звучить як мова японського вояки, упавшого з підбитим літаком в часи другої світової війни, призвичаяного до місцевих меканців. Так ось, ні пан певно буде з Моковії-дармоїдовіїї оце і вся ваша Россія. Вірно було вище підмічено давні Українці конституцію, закони приймали, а в той час за 1000 км на північ обідранці з патиками (спробуй перекласти останє слово) бігали солов'їв ганяли. З часом загарбників зі сходу відтіснили з України, але час зробив своє - нові завойовники, які тепер складалися з більшості українських представників, і які не мали можливості (на території України давно вкорінилися князівства) господарювати у себе в краю, мали можливість спокійно будувати свою державу з мовою суржиком українська-татарська-монгольська тобто російська на безмежних теренах зайнятих племенами кочівниками (або осідлими).


[3]  Re: Зробив Україно-Польський словник      [new]
Мерянско-мордовский империалист 8 мар 08, 18:31    Ответить | Ответить с цитированием

Олесь Лукаш
Hattori Hanzo
А на фига он нужен, простите? Неужели русско-польского недостаточно?


Будь добрий, чоловіче, з якого краю будете? Панська необізнаність відкриває ваше походження (моє припущення) - Чувашія?, Удмуртія?, Марій Ел? О, пробач меншосте Росії. Навіть в цих республіках розмовляють рідною мовою. А російська з їх вуст звучить як мова японського вояки, упавшого з підбитим літаком в часи другої світової війни, призвичаяного до місцевих меканців. Так ось, ні пан певно буде з Моковії-дармоїдовіїї оце і вся ваша Россія. Вірно було вище підмічено давні Українці конституцію, закони приймали, а в той час за 1000 км на північ обідранці з патиками (спробуй перекласти останє слово) бігали солов'їв ганяли. З часом загарбників зі сходу відтіснили з України, але час зробив своє - нові завойовники, які тепер складалися з більшості українських представників, і які не мали можливості (на території України давно вкорінилися князівства) господарювати у себе в краю, мали можливість спокійно будувати свою державу з мовою суржиком українська-татарська-монгольська тобто російська на безмежних теренах зайнятих племенами кочівниками (або осідлими).


Спасибо ABBYY Lingvo за возможность узнать про то, что думают о русских представители "братского" украинского народа. Умолчу про составление конституции (интересно, это тоже украинское слово?), украинско-татарско-монгольском суржике. Это должны комментировать врачи.


Тема на нескольких страницах: [1] 2    все
Powered by ActualForum Copyright (c)
Alex Sibilev 2002